terça-feira, 10 de abril de 2012

Escritores estão interessados na publicação independente das suas traduções

Aumentar Letra Diminuir Letra

Ganhei o dia com esta notícia: escritores estão interessados em publicar a versão traduzida dos seus livros que já saíram do catálogo das editoras!

Barbara Freethy, escritora de livros de romance, alcançou grande sucesso com seus títulos que já saíram do catálogo das editoras ao disponibilizá-los novamente e por conta própria no formato de livros eletrônicos. Ela já vendeu 1,6 milhão de cópias e tomou uma decisão inusitada: publicar de maneira independente as edições desses livros eletrônicos em outros idiomas.

"Contratei um tradutor, além de um revisor para verificar a tradução de cada livro. Em alguns casos, usei até um segundo revisor para me certificar de que a tradução estava o mais correta possível. Usei o site Elance.com para selecionar alguns tradutores e outro tinha sido recomendado por um escritor. É um processoc omplicado, mas acredito que o mercado global vai crescer e adoraria disponibilizar minhas histórias em todo o mundo em quantos idiomas forem possíveis.”

De acordo com o site PaidContent, que se especializa na "economia do conteúdo digital", Barbara Freethy é uma entre vários escritores que decidiram relançar seus títulos antigos no formato eletrônico por meio de sites como Amazon, Apple e Smashwords. Ela já tem títulos disponíveis em alemão (“Don’t Say A Word" virou "Sag kein Wort"), espanhol ("Daniel’s Gift" é "El Regalo de Daniel") e francês ("Just The Way You Are" tornou-se "Exactement Comme Tu Es"). Fechou também contrato com a Editora Novo Conceito no Brasil para ter seus livros publicados em português.

Nenhum comentário:

Postar um comentário